проголосуй и подпишись Сейчас на сайте : чел. | ФОРУМ | ПОИСК ПО САЙТУ
Новинки
Компакт-диски
Книги
Фильмы
Разделы

   

Дмитрий Якиревич
Сборник избранных песен "Я еврей!"


Сборник издан при финансовой поддержке Национального управления по еврейской (идиш) культуре и Фонда Авраама И. Лернера

Израиль, 2002

 

ПЕСНИ ИДИШЛАНДА

     Если можно говорить о сионистском идишизме, не об упорядоченной, но всё же оторванной от реальности идеологии, а о живом и действенном сочетании стремления к Возвращению в Сион и любви к еврейскому слову, то у нас, тех, кто в 70-е - начале 80-х годов существовал в Советском Союзе, а теперь живет в Израиле, есть свой собственный символ такого сионистского идишизма - это Дмитрий Якиревич, автор предлагаемой вашему вниманию книги.
     В сумерках, царивших между решением репатриироваться в Израиль и практическим осуществлением этой мечты, зачастую проходила немалая часть жизни. Сионистски настроенная среда в Советском Союзе стала именно средой - не только с собственными лидерами, но и с собственными обычаями, образом жизни и культурной активностью. Говорили в основном по-русски, но выученный в подпольных ульпанах иврит выдвигался как ультимативная альтернатива убогому бытию молчащего советского еврея. И если старый добрый мамелошн тоже звучал на преследовавшихся КГБ фестивалях еврейской песни в Овражках, под Москвой, на многолюдных сходках по праздникам у московской хоральной синагоги, на возрождённых из праха московских пуримшпилях, то это в большой, если не в большей мере благодаря Дмитрию Якиревичу. На этом поприще ему не было равных среди сионистских активистов. Он сам пел песни на идиш и учил других. И он сочинял собственные, новые песни на идиш, часть из которых стала своего рода визитной карточкой сионистской культурной деятельности в Советском Союзе тех лет. Сотни молодых людей, не слышавших идиш в родительском доме, запели его песни "Их бин а ид!", "Клэзмэр, шпилт мит файер'", "Пурим, пурим, трэф ундз а гэдулэ", "Алэф-бэйс",
     Дмитрий Якиревич остался верен своей любви к идиш и к творчеству на этом языке и после того, как он удостоился покинуть Москву и поселиться в Иерусалиме. Здесь, в этом святом городе, родились новые песни - "Идишланд", "Ерушолаим - Тэль-Авив", "Ерушолаимэр гасн", "Монтэфиорис мил" и др.
     На идиш продолжают петь, но главным образом - старый репертуар. На сегодняшний день у нас почти нет авторов, пишущих новые песни на идиш. Этот сборник является в данном отношении очень редким исключением. И сам факт его выхода в свет, и включённые в него песни ещё раз напоминают нам о том, что Эрец Исраэль это тоже Идишланд, еврейская страна.

Д-р Велвл Чернин, университет Бар-Илан

 

 
web-master:
Copyright © «Klezmer» 2002г Graphic design by