Департамент еврейской музыки
Центра еврейского образования Украины
Проект осуществляется благодаря финансовой поддержке The Rothschild Foundation (Europe)
Экспедиции - исследовательская деятельность
Методика сбора интервью
Место экспедиции: Закарпатская обл.: г. Ужгород, г. Берегово, г. Виноградово, с. Оноповцы.
Дата: 23.-27.08.07
Состав экспедиции:
Чайка Татьяна Алексеевна - интервьюер.
Касянчик Наталья Михайловна - звукооператор, фотограф.
Кто способствовал:
Нам помогал "Хесед-Шпира" в лице директора Галина Михаила и кураторов региона Галины Форкош (Виноградово) и Эрнеста Гольдбергера (Берегово). Ими были даны рекомендации респондентам и информация о респондентах.
Ожидания от экспедиции:
Нахождение непосредственных свидетельств о еврейской музыкальной жизни Закарпатья периода 20-30-х годов и послевоенного периода. Кроме того, целью экспедиции была разведывательная работа об этнографическом потенциале региона для дальнейших исследований. .
Результаты экспедиции:
было записано 5 развернутых интервью, в том числе:
1. Пирошка Найман и её дочь Галина Форкош (Виноградово) - 3 еврейских сказки на украинском языке, 1 на идиш, приветствие детей на Пурим, песенки, поговорки. В доме сохранился талит мужа, старинный подсвечник и сидур родителей Пирошки. Галина рассказала о своей хупе в 70-х гг 20 века, а также поделилась воспоминаниями об отце - канторе синагоги.
2. Вили Годингер (Берегово) - фрагмент пуримшпиля на идиш, мелодия нигуна на слоги "ю-ла-ла".
3. Лоци Ригл (Оноповцы) - авторские коломыйки, Лоци имеет сефардское происхождение по матери (Анна Бергида). Живет на месте, где жили его родители. В доме сохранилась столетняя мезуза (фото - в архиве экспедиции).
4. Юлиус Рихтер (Берегово) - сионистская песня на мотив песни на идиш, сионисткая речевка. Юлиус имеет сефардское происхождение.
5. Бэла Горват (Ужгород) - история семьи, игра на скрипке, рассуждения о музыке. Бэла Горват - потомственный скрипач по линии матери. Родители Бэлы: мать - венгерская цыганка, отец - еврей. Фамилия отца Фурман.
Выводы и перспективы:
На Закарпатьи до сих пор живут евреи - носители еврейских традиций, знающие идиш, иврит. В отличии от евреев других регионов, они имели большую возможность хранить в своих семьях еврейские традиции. Этому способствовало позднее появление Советской власти в регионе - в 1944 году. Детство и юность респондентов практически проходила во время пребывания Закарпатья в составе Чехии. Наличие в регионе респондентов в возрасте 80-90 лет, носителей еврейской культуры, мотивирует продолжать экспедиции на Закарпатьи. Интересную линию дальнейших исследований имеют хасидский и сефардский компонент еврейской культуры Закарпатья.
Дата: 22 декабря 2007 года
Состав экспедиции: Чайка Татьяна Алексеевна - интервьюер, Малахов Виктор - фотограф.
Транспорт: автомобиль
Кто способствовал:
Нам помогал "Хесед-Шпира" в лице директора Галина Михаила. Им были даны рекомендации респондентам и информация о респондентах. Поддержка Фонда Ротшильда.
Ожидания от экспедиции:
нахождение непосредственных свидетельств о еврейской музыкальной жизни Закарпатья периода 20-30-х годов и послевоенного периода. Кроме того, целью экспедиции была разведывательная работа об этнографическом потенциале региона для дальнейших исследований.
Результаты экспедиции: было записано 4 развернутых интервью, в том числе:
1. Мусим (Игнатс) Нойбауэр, 1924г. рождения. Игнатс в юности делал мацевы. Рассказал сказки из Торы. Напел псалом, который отличался от традиционной интерпретации, напевки сионистских организаций. Был председателем еврейской общины Ужгорода.
2. Ари (Эрнест) и Тильда Галперты (муж и жена).
3. Тибор (Исроэл) Игнатович Гохман, 1928 г. рождения. Родился в Мукачеве.
4. Генрих Калманович Зингер, 1914г. рождения.
Выводы и перспективы:
На Закарпатьи до сих пор живут евреи - носители еврейских традиций, знающие идиш, иврит. В отличии от евреев других регионов, они имели большую возможность хранить в своих семьях еврейские традиции. Этому способствовало позднее появление Советской власти в регионе - в 1944 году. Детство и юность респондентов практически проходила во время пребывания Закарпатья в составе Чехии. Наличие в регионе респондентов в возрасте 80-90 лет, носителей еврейской культуры, мотивирует продолжать экспедиции на Закарпатье.
Наталия Касянчик
сотрудник Департамента еврейской музыки
участник экспедиции
Экспедиция на Закарпатье: "В поисках еврейских мелодий".
22-25 августа 2007 года Центр еврейского образования Украины и Департамент еврейской народной музыки осуществил на Закарпатье этнографическую экспедицию-поиск в рамках программы сбора и каталогизации еврейской устной истории и аутентичного мелоса.
В экспедиции принимали участие директор Центра еврейского образования Украины Яна Яновер, доктор философии, сотрудник Института философии НАН Украины Татьяна Чайка (в качестве интервьюера) и Наталия Касянчик, исполнитель клезмерской музыки, аспирантка НПУ им. М.П. Драгоманова (звук, фото, музыкальное сопровождение). Целью этой экспедиция были запись еврейских мелодий, сказок, прибауток и описания неповторимых жизненных путей, бесценных свидетельств о том времени, когда еврейские семьи Закарпатья жили традиционно.
Как исполнитель еврейской народной музыки и исследователь влияния фольклорной музыки на развитие педагога-музыканта, с самого начала понимала важность и насущность проведения экспедиции. Ведь на территории постсоветского пространства традиционный уклад жизни как еврейского, так и других народов, в особенности после Второй мировой войны, практически растворился в нивелированном советском образе жизни. Крепкие национальные традиции, расшатанные войной, Холокостом, потерялись, но не пришли в забвение. Работая с опытными коллегами, я имела возможность получить первый профессиональный опыт интервью.
Дни экспедиции, благодаря высокой духовности и многогранности респондентов, были заполнены ощущением глубокой любви, света и добра. Как солнышки, их щедро излучали Пирл (Пирошка) Найман с Виноградова, Вилли Годингер и Юлиус Рихтер с Берегово, Лоци Рингел с Оноповцев. Поразило то, что они свободно владеют несколькими местными языками - венгерским, украинским, русинским, а их русский имеет терпкое, характерное местное произношение. Родившись в 20-х гг. минувшего века, наши респонденты имели возможность учиться в хедерах, иешивах или бейтмидрашах. Пирл, Вилли, Юлиус и Лоци до сих пор помнят и свободно владеют языками идиш и иврит. Глубоко и надолго в наших сердцах останутся рассказы, услышанные во время общения с этими прекрасными людьми.
Мы сожалели, что невозможно полностью записать их глубинную народную мудрость. Она дышит, смеется, плачет вместе с Лоци, Вилли, Пирл и Юлусом, она передается только из уст в уста...
Ощущениями после любого интервью поделиться непросто, о них можно лишь попробовать рассказать. Когда наши новые друзья делились воспоминаниями о детстве и юности, мы переносились вместе с ними в другие времена: времена, когда перед шабатом, готовят гуся к семейной субботней трапезе, отец Пирл, после тяжелой кузнечной работы, рассказывал своим детям еврейские сказки; времена, когда маленький Вилли принимал участие в детском пуримшпиле, а Юлиус слушал и учил декламации сионистского движения на украинском - "Стройся улица, отправляйсь машина!" ("Шикуйся, улица, рушай, машина!"); времена, когда Лоци слушал скрипку своего отца, который, по выражению Лоции, "играл о себе"...
После последнего, третьего дня экспедиции мы поняли, что это лишь начало, и что за такой срок мы смогли зачерпнуть лишь несколько ладоней целебной силы, которой поделились с нами, наверное, одни из старейших жителей еврейской общины Закарпатья. Еще больше, чем к началу поездки, захотелось продолжать дальнейшую экспедиционную работу. Стало понятно, что там нас ждут небезразличные, мудрые и богатые воспоминаниями о еврейской традиции люди, готовые с благодарностью поделиться духовными ценностями, воспитанными их отцами, дедами и прадедами. Через несколько дней, когда впечатление от поездки более или менее сформировались, я имела возможность пообщаться со своими коллегами. С большим удовольствием представляю интервью с Яной Яновер и Татьяной Чайкой.
Яна, какая была главная цель осуществленной экспедиции?
Яна Яновер: Главная цель нашей экспедиции - это поиск и обнаружение непосредственных свидетелей еврейской музыкальной жизни Закарпатья в период 20-30-х годов и послевоенного периода.
Почему именно Закарпатье?
Яна Яновер: Прежде всего, потому что информации об еврейском мелосе именно этого региона, в отличие от других областей западной Украины, довольно мало. Кроме того, потому, что данный регион уникален тем, что Советская власть в нем была установлена в 1944 году, после Второй мировой войны, и люди 20-30-х годов рождения помнят гораздо больше о еврейской традиционной жизни, чем их ровесники с других регионов Украины.
Кто поддерживал проведение этого исследования?
Эта программа осуществляется при поддержке Фонда Ротшильдов.
Татьяна, расскажите, пожалуйста, о ваших впечатлениях о данном регионе. Что Вам наиболее запомнилось?
Татьяна Чайка: Закарпатье - уникальный регион. Он загадочный и привлекательный, богатый сказками, музыкальным разнообразием. В этом регионе я работаю долгое время. На Закарпатье пересеклись по меньшей мере пять культур и в одной общей истории сплелись судьбы чешского, венгерского, украинского (русинского), еврейского и других народов. Чрезвычайно важным есть то, что в этой части Украины практически никогда не было межнациональных конфликтов, а для евреев не существовала граница оседлости.
Тяжело забыть, конечно, то, что в конце войны, в 1944 году, еврейская община ушла в Холокост, возвратился домой лишь каждый десятый...
Настоящее Закарпатье - цветущий край, в котором стабильное место занимает современная еврейская община. Не удивительно, что для нас, исследователей еврейской музыкальной культуры, именно Закарпатье стало магнитом, определенным местом притяжения.
Госпожа Татьяна, как интервьюер, вы непосредственно общались с респондентами. Расскажите, пожалуйста, о них.
Прежде всего, это были пожилые люди, которые дружелюбно согласились рассказать, да и напеть много из того, что помнили из детства и юности. Каждый из них стал для нас находкой. Интеллигентный и скрупулезный Юлиус Рихтер с Берегово (Дюси бачи, дядя Дюси по местному), который старательно и с удовольствием припоминал для нас и, в конце концов, для себя тоже важные детали жизни его семьи и напел фрагмент мелодии сионистской песни на мотив песни на идиш. Эмоциональный и откровенный Вилли с Берегово, который всем сердцем откликнулся на наши вопросы. Он удивил нас тем, что до сих пор помнит тексты своих детских пуримшпилей и фрагменты нескольких мелодий из своего детства. Настоящим подарком для нас оказалась старенькая сказочница Пирл Найман с Виноградова (Пирони нэни, тетя Пирони). Она очаровала нас своими еврейскими сказками, песнями и прибаутками, которые она неутомимо передавала нам на идиш и украинском (а умеет еще и на чешском и венгерском!). Она тронула наши сердца, читая субботние молитвы из старинного семейного сидура.
Но настоящими сюрпризом и кульминацией экспедиции оказалась встреча с Самсоном Давидом бен Мойше (Лоци) Рингелом с Оноповцев, который в свои 87 лет проживает на месте, где на протяжении последнего века проживала и проживает его многочисленная семья. Разговор с ним продолжался около пяти часов, но Лоци бачи был готов общаться еще и еще. Казалось, что он совсем не устал рассказывать о далеком и певучем детстве, об отце, который, кроме коммерческой деятельности, играл на скрипке. Мы узнали об участии Лоци в детском сионистском движении и послушали несколько песен и лозунгов, которым его учили руководители. И, вдобавок, наш радушный респондент оказался знатоком и исполнителем многочисленных шутливых напевок и коломыек, среди которых были написаные им самим в разные года. Его творческая натура ярко проявилась и в искрометном юморе, и в светлом уме. На стенах гостиной мы увидели настоящие шедевры, сделанные его руками. Эти сувениры, которыми он в трудные послевоенные времена зарабатывал на жизнь, сейчас стали украшением и гордостью дома Рингелов.
Татьяна, какие еще встречи вам подарила эта поездка?
Татьяна Чайка: Теплыми закарпатскими вечерами в Ужгороде, после насыщенного рабочего дня, мы имели возможность наслаждаться общением с Бела Горватом. В его игре на скрипке и фортепиано ощущалась богатая душа, которая объединяет в себе не только еврейскую и цыганскую кровь, но и духовную, музыкальную культуру этих певучих народов с непростой судьбой. С Бела нас познакомил Михаил Галин, директор Благотворительного фонда "Хесед-Шпира", человек которого искренне уважают и любят в регионе и за его пределами. Общение с Михаилом, во время которого решались важные организационные моменты экспедиции, нас вдохновляло. Хочу сказать, что все интервью состоялись именно по рекомендации господина Михаила. Практически, мы тратили драгоценное время не на поиски респондентов, а на общение с ними, обработку и обсуждение полученного материала, что чрезвычайно увеличивало эффективность экспедиции. Такая помощь и поддержка заслуживает на самую искреннюю благодарность!
В первый день экспедиции немногословный, но очень внимательный Эрнест Гольдбергер помог нам встретиться с респондентами Берегова. Запомнились его глаза - когда он слушал рассказы наших собеседников, он глубоко погружался в те давние времена. Судьба еще нам подарила встречу с Галиной Форкош с Виноградова, которая делилась не только воспоминаниями о собственной свадьбе с хупой в семидесятых, но и рецептами еврейской кухни. Галина, благодарим тебе за улыбки, гостеприимность и за вкуснейший челнт. Уверенны, что о нем на Закарпатье давно легенды ходят!
Яна, скажите, пожалуйста, что запомнилось более всего?
Яна Яновер: Каждый разговор был уникальным. Но кое-что общее я таки заметила. Было заметно, что наиболее часто с респондентами разговаривали именно о Холокосте, это сформировало у них определенный стереотип в отношении к интервью как таковому. Этот момент имеет две стороны, одна из которых (постоянная поддержка тяжелых воспоминаний) есть отрицательной для личности. Хотя с другой стороны, респондент имеет возможность переосмыслить свое прошлое, высказать, отдать свою внутреннюю боль. Конечно, общение с пожилыми евреями может быть одним из методов их социальной реабилитации от пережитых психологических травм. Но хотелось бы разговаривать с ними больше о самой жизни! Наши экспедиции - это выявление, исследование мирной, традиционной еврейской жизни и музыки, которая его наполняла. Наши экспедиции - это поиски воспоминаний об еврейских праздниках, свадьбе, культурных, духовных традиций закарпатских еврейских семей.
Следует добавить, что специфика нашего интервью состоит в большем использовании ассоциативных связей (для получения музыкального материала). Здесь мы столкнулись с определенными сложностями, и, конечно, будем разрабатывать оригинальную методику работы.
Яна, какие вы сделали выводы и какими видятся перспективы дальнейших исследований?
Прежде всего, мы убедились в большом потенциале Закарпатья как места, где сегодня проживают еврейские семьи. Советское влияние меньше всего затронуло именно этот региона, и, вдобавок, поликультурная среда более чем в других частях Украины оказывала и оказывает содействие традиционному образу жизни всех народов, которые там проживают. Закарпатье - большое поле для исследования еврейской жизни, ведь там живут евреи, которым сегодня около 80-90 лет, сохранившие воспоминания, свидетельства о ней. Поэтому мы намерены продолжить экспедиции для того, чтобы сохранить, возможно, последний на Украине регион с еще живой еврейской культурой. Конечно, мы рассчитываем на поддержку и разнообразную помощь всех людей, кому также важно достичь этой цели. Кроме того, мы планируем интенсивно общаться с другими исследователями, этнографами еврейской культурной жизни на Украине для обмена опытом и усовершенствования методики общения с респондентами.
Яна, кого вы хотели бы поблагодарить как организатор проведенной экспедиции?
Прежде всего, хочу высказать искреннюю благодарность Михаилу Галину, директору благотворительного фонда "Хесед-Шпира" и региональным представителям фонда - Галине Форкош с Виноградово и Эрнесту Гольдбергеру с Берегово. Их внимание, заботу и реальную помощь в ориентации по региону тяжело переоценить. Они проявили не только профессионализм, но и глубокую человечность и неравнодушие. Хочу поддержать своих коллег - Татьяну Чайку и Наталию Касянчик, поблагодарить их за искренность, тактичность, проявленные ими в общении с респондентами. Надеюсь, что огромный опыт Татьяны (около трехсот интервью) в объединении с исполнительским Натальи (она восемь лет играет и пишет клезмерскую музыку) будет благотворно влиять на эффективность нашей исследовательской работы. Особая же благодарность, конечно, нашим гостеприимным респондентам, Пирл Найман с Виноградова, Вилле Шиманович, Юлиусу Рихтеру с Берегово и Лоци Рингелу с Оноповцев, которые с пониманием, теплом отнеслись к нам и щедро делились с нами сокровищами своей души. Переданные нам, они, надеюсь, будут служить будущим поколением.
|