От классики...
проголосуй и подпишись Сейчас на сайте : чел. | ФОРУМ | ПОИСК ПО САЙТУ
События 2007 года
События 2005 года
Анонсы предстоящих
событий
Новости
Департамента
еврейской музыки
Разделы

Департамент еврейской музыки
Центра еврейского образования Украины

Проект осуществляется благодаря финансовой поддержке The Rothschild Foundation (Europe)

Экспедиции - исследовательская деятельность

Методика сбора интервью

Место экспедиции: Закарпатская обл.: г. Ужгород, г. Берегово, г. Виноградово, с. Оноповцы.

Дата: 23.-27.08.07

Состав экспедиции:

Чайка Татьяна Алексеевна - интервьюер.
Касянчик Наталья Михайловна - звукооператор, фотограф.

Кто способствовал:

Нам помогал "Хесед-Шпира" в лице директора Галина Михаила и кураторов региона Галины Форкош (Виноградово) и Эрнеста Гольдбергера (Берегово). Ими были даны рекомендации респондентам и информация о респондентах.

Ожидания от экспедиции:

Нахождение непосредственных свидетельств о еврейской музыкальной жизни Закарпатья периода 20-30-х годов и послевоенного периода. Кроме того, целью экспедиции была разведывательная работа об этнографическом потенциале региона для дальнейших исследований. .

Результаты экспедиции:

было записано 5 развернутых интервью, в том числе:

1. Пирошка Найман и её дочь Галина Форкош (Виноградово) - 3 еврейских сказки на украинском языке, 1 на идиш, приветствие детей на Пурим, песенки, поговорки. В доме сохранился талит мужа, старинный подсвечник и сидур родителей Пирошки. Галина рассказала о своей хупе в 70-х гг 20 века, а также поделилась воспоминаниями об отце - канторе синагоги.

 

 

 

2. Вили Годингер (Берегово) - фрагмент пуримшпиля на идиш, мелодия нигуна на слоги "ю-ла-ла".

 

 

 

 

3. Лоци Ригл (Оноповцы) - авторские коломыйки, Лоци имеет сефардское происхождение по матери (Анна Бергида). Живет на месте, где жили его родители. В доме сохранилась столетняя мезуза (фото - в архиве экспедиции).

 

 

 

4. Юлиус Рихтер (Берегово) - сионистская песня на мотив песни на идиш, сионисткая речевка. Юлиус имеет сефардское происхождение.

 

 

 

 

5. Бэла Горват (Ужгород) - история семьи, игра на скрипке, рассуждения о музыке. Бэла Горват - потомственный скрипач по линии матери. Родители Бэлы: мать - венгерская цыганка, отец - еврей. Фамилия отца Фурман.

Выводы и перспективы:

На Закарпатьи до сих пор живут евреи - носители еврейских традиций, знающие идиш, иврит. В отличии от евреев других регионов, они имели большую возможность хранить в своих семьях еврейские традиции. Этому способствовало позднее появление Советской власти в регионе - в 1944 году. Детство и юность респондентов практически проходила во время пребывания Закарпатья в составе Чехии. Наличие в регионе респондентов в возрасте 80-90 лет, носителей еврейской культуры, мотивирует продолжать экспедиции на Закарпатьи. Интересную линию дальнейших исследований имеют хасидский и сефардский компонент еврейской культуры Закарпатья.

Дата: 22 декабря 2007 года

Состав экспедиции: Чайка Татьяна Алексеевна - интервьюер, Малахов Виктор - фотограф.

Транспорт: автомобиль

Кто способствовал:

Нам помогал "Хесед-Шпира" в лице директора Галина Михаила. Им были даны рекомендации респондентам и информация о респондентах. Поддержка Фонда Ротшильда.

Ожидания от экспедиции:

нахождение непосредственных свидетельств о еврейской музыкальной жизни Закарпатья периода 20-30-х годов и послевоенного периода. Кроме того, целью экспедиции была разведывательная работа об этнографическом потенциале региона для дальнейших исследований.

Результаты экспедиции: было записано 4 развернутых интервью, в том числе:

1. Мусим (Игнатс) Нойбауэр, 1924г. рождения. Игнатс в юности делал мацевы. Рассказал сказки из Торы. Напел псалом, который отличался от традиционной интерпретации, напевки сионистских организаций. Был председателем еврейской общины Ужгорода.

 

 

 

 

2. Ари (Эрнест) и Тильда Галперты (муж и жена).

 

 

 

 

 

3. Тибор (Исроэл) Игнатович Гохман, 1928 г. рождения. Родился в Мукачеве.

 

 

 

 

 

4. Генрих Калманович Зингер, 1914г. рождения.

 

 

 

 

 

Выводы и перспективы:

На Закарпатьи до сих пор живут евреи - носители еврейских традиций, знающие идиш, иврит. В отличии от евреев других регионов, они имели большую возможность хранить в своих семьях еврейские традиции. Этому способствовало позднее появление Советской власти в регионе - в 1944 году. Детство и юность респондентов практически проходила во время пребывания Закарпатья в составе Чехии. Наличие в регионе респондентов в возрасте 80-90 лет, носителей еврейской культуры, мотивирует продолжать экспедиции на Закарпатье.

 

 

Наталия Касянчик
сотрудник Департамента еврейской музыки
участник экспедиции

Экспедиция на Закарпатье: "В поисках еврейских мелодий".

22-25 августа 2007 года Центр еврейского образования Украины и Департамент еврейской народной музыки осуществил на Закарпатье этнографическую экспедицию-поиск в рамках программы сбора и каталогизации еврейской устной истории и аутентичного мелоса.

В экспедиции принимали участие директор Центра еврейского образования Украины Яна Яновер, доктор философии, сотрудник Института философии НАН Украины Татьяна Чайка (в качестве интервьюера) и Наталия Касянчик, исполнитель клезмерской музыки, аспирантка НПУ им. М.П. Драгоманова (звук, фото, музыкальное сопровождение). Целью этой экспедиция были запись еврейских мелодий, сказок, прибауток и описания неповторимых жизненных путей, бесценных свидетельств о том времени, когда еврейские семьи Закарпатья жили традиционно.

Как исполнитель еврейской народной музыки и исследователь влияния фольклорной музыки на развитие педагога-музыканта, с самого начала понимала важность и насущность проведения экспедиции. Ведь на территории постсоветского пространства традиционный уклад жизни как еврейского, так и других народов, в особенности после Второй мировой войны, практически растворился в нивелированном советском образе жизни. Крепкие национальные традиции, расшатанные войной, Холокостом, потерялись, но не пришли в забвение. Работая с опытными коллегами, я имела возможность получить первый профессиональный опыт интервью.

Дни экспедиции, благодаря высокой духовности и многогранности респондентов, были заполнены ощущением глубокой любви, света и добра. Как солнышки, их щедро излучали Пирл (Пирошка) Найман с Виноградова, Вилли Годингер и Юлиус Рихтер с Берегово, Лоци Рингел с Оноповцев. Поразило то, что они свободно владеют несколькими местными языками - венгерским, украинским, русинским, а их русский имеет терпкое, характерное местное произношение. Родившись в 20-х гг. минувшего века, наши респонденты имели возможность учиться в хедерах, иешивах или бейтмидрашах. Пирл, Вилли, Юлиус и Лоци до сих пор помнят и свободно владеют языками идиш и иврит. Глубоко и надолго в наших сердцах останутся рассказы, услышанные во время общения с этими прекрасными людьми.
Мы сожалели, что невозможно полностью записать их глубинную народную мудрость. Она дышит, смеется, плачет вместе с Лоци, Вилли, Пирл и Юлусом, она передается только из уст в уста...

Ощущениями после любого интервью поделиться непросто, о них можно лишь попробовать рассказать. Когда наши новые друзья делились воспоминаниями о детстве и юности, мы переносились вместе с ними в другие времена: времена, когда перед шабатом, готовят гуся к семейной субботней трапезе, отец Пирл, после тяжелой кузнечной работы, рассказывал своим детям еврейские сказки; времена, когда маленький Вилли принимал участие в детском пуримшпиле, а Юлиус слушал и учил декламации сионистского движения на украинском - "Стройся улица, отправляйсь машина!" ("Шикуйся, улица, рушай, машина!"); времена, когда Лоци слушал скрипку своего отца, который, по выражению Лоции, "играл о себе"...

После последнего, третьего дня экспедиции мы поняли, что это лишь начало, и что за такой срок мы смогли зачерпнуть лишь несколько ладоней целебной силы, которой поделились с нами, наверное, одни из старейших жителей еврейской общины Закарпатья. Еще больше, чем к началу поездки, захотелось продолжать дальнейшую экспедиционную работу. Стало понятно, что там нас ждут небезразличные, мудрые и богатые воспоминаниями о еврейской традиции люди, готовые с благодарностью поделиться духовными ценностями, воспитанными их отцами, дедами и прадедами. Через несколько дней, когда впечатление от поездки более или менее сформировались, я имела возможность пообщаться со своими коллегами. С большим удовольствием представляю интервью с Яной Яновер и Татьяной Чайкой.

Яна, какая была главная цель осуществленной экспедиции?

Яна Яновер: Главная цель нашей экспедиции - это поиск и обнаружение непосредственных свидетелей еврейской музыкальной жизни Закарпатья в период 20-30-х годов и послевоенного периода.

Почему именно Закарпатье?

Яна Яновер: Прежде всего, потому что информации об еврейском мелосе именно этого региона, в отличие от других областей западной Украины, довольно мало. Кроме того, потому, что данный регион уникален тем, что Советская власть в нем была установлена в 1944 году, после Второй мировой войны, и люди 20-30-х годов рождения помнят гораздо больше о еврейской традиционной жизни, чем их ровесники с других регионов Украины.

Кто поддерживал проведение этого исследования?

Эта программа осуществляется при поддержке Фонда Ротшильдов.

Татьяна, расскажите, пожалуйста, о ваших впечатлениях о данном регионе. Что Вам наиболее запомнилось?

Татьяна Чайка: Закарпатье - уникальный регион. Он загадочный и привлекательный, богатый сказками, музыкальным разнообразием. В этом регионе я работаю долгое время. На Закарпатье пересеклись по меньшей мере пять культур и в одной общей истории сплелись судьбы чешского, венгерского, украинского (русинского), еврейского и других народов. Чрезвычайно важным есть то, что в этой части Украины практически никогда не было межнациональных конфликтов, а для евреев не существовала граница оседлости.

Тяжело забыть, конечно, то, что в конце войны, в 1944 году, еврейская община ушла в Холокост, возвратился домой лишь каждый десятый...

Настоящее Закарпатье - цветущий край, в котором стабильное место занимает современная еврейская община. Не удивительно, что для нас, исследователей еврейской музыкальной культуры, именно Закарпатье стало магнитом, определенным местом притяжения.

Госпожа Татьяна, как интервьюер, вы непосредственно общались с респондентами. Расскажите, пожалуйста, о них.

Прежде всего, это были пожилые люди, которые дружелюбно согласились рассказать, да и напеть много из того, что помнили из детства и юности. Каждый из них стал для нас находкой. Интеллигентный и скрупулезный Юлиус Рихтер с Берегово (Дюси бачи, дядя Дюси по местному), который старательно и с удовольствием припоминал для нас и, в конце концов, для себя тоже важные детали жизни его семьи и напел фрагмент мелодии сионистской песни на мотив песни на идиш. Эмоциональный и откровенный Вилли с Берегово, который всем сердцем откликнулся на наши вопросы. Он удивил нас тем, что до сих пор помнит тексты своих детских пуримшпилей и фрагменты нескольких мелодий из своего детства. Настоящим подарком для нас оказалась старенькая сказочница Пирл Найман с Виноградова (Пирони нэни, тетя Пирони). Она очаровала нас своими еврейскими сказками, песнями и прибаутками, которые она неутомимо передавала нам на идиш и украинском (а умеет еще и на чешском и венгерском!). Она тронула наши сердца, читая субботние молитвы из старинного семейного сидура.

Но настоящими сюрпризом и кульминацией экспедиции оказалась встреча с Самсоном Давидом бен Мойше (Лоци) Рингелом с Оноповцев, который в свои 87 лет проживает на месте, где на протяжении последнего века проживала и проживает его многочисленная семья. Разговор с ним продолжался около пяти часов, но Лоци бачи был готов общаться еще и еще. Казалось, что он совсем не устал рассказывать о далеком и певучем детстве, об отце, который, кроме коммерческой деятельности, играл на скрипке. Мы узнали об участии Лоци в детском сионистском движении и послушали несколько песен и лозунгов, которым его учили руководители. И, вдобавок, наш радушный респондент оказался знатоком и исполнителем многочисленных шутливых напевок и коломыек, среди которых были написаные им самим в разные года. Его творческая натура ярко проявилась и в искрометном юморе, и в светлом уме. На стенах гостиной мы увидели настоящие шедевры, сделанные его руками. Эти сувениры, которыми он в трудные послевоенные времена зарабатывал на жизнь, сейчас стали украшением и гордостью дома Рингелов.

Татьяна, какие еще встречи вам подарила эта поездка?

Татьяна Чайка: Теплыми закарпатскими вечерами в Ужгороде, после насыщенного рабочего дня, мы имели возможность наслаждаться общением с Бела Горватом. В его игре на скрипке и фортепиано ощущалась богатая душа, которая объединяет в себе не только еврейскую и цыганскую кровь, но и духовную, музыкальную культуру этих певучих народов с непростой судьбой. С Бела нас познакомил Михаил Галин, директор Благотворительного фонда "Хесед-Шпира", человек которого искренне уважают и любят в регионе и за его пределами. Общение с Михаилом, во время которого решались важные организационные моменты экспедиции, нас вдохновляло. Хочу сказать, что все интервью состоялись именно по рекомендации господина Михаила. Практически, мы тратили драгоценное время не на поиски респондентов, а на общение с ними, обработку и обсуждение полученного материала, что чрезвычайно увеличивало эффективность экспедиции. Такая помощь и поддержка заслуживает на самую искреннюю благодарность!

В первый день экспедиции немногословный, но очень внимательный Эрнест Гольдбергер помог нам встретиться с респондентами Берегова. Запомнились его глаза - когда он слушал рассказы наших собеседников, он глубоко погружался в те давние времена. Судьба еще нам подарила встречу с Галиной Форкош с Виноградова, которая делилась не только воспоминаниями о собственной свадьбе с хупой в семидесятых, но и рецептами еврейской кухни. Галина, благодарим тебе за улыбки, гостеприимность и за вкуснейший челнт. Уверенны, что о нем на Закарпатье давно легенды ходят!

Яна, скажите, пожалуйста, что запомнилось более всего?

Яна Яновер: Каждый разговор был уникальным. Но кое-что общее я таки заметила. Было заметно, что наиболее часто с респондентами разговаривали именно о Холокосте, это сформировало у них определенный стереотип в отношении к интервью как таковому. Этот момент имеет две стороны, одна из которых (постоянная поддержка тяжелых воспоминаний) есть отрицательной для личности. Хотя с другой стороны, респондент имеет возможность переосмыслить свое прошлое, высказать, отдать свою внутреннюю боль. Конечно, общение с пожилыми евреями может быть одним из методов их социальной реабилитации от пережитых психологических травм. Но хотелось бы разговаривать с ними больше о самой жизни! Наши экспедиции - это выявление, исследование мирной, традиционной еврейской жизни и музыки, которая его наполняла. Наши экспедиции - это поиски воспоминаний об еврейских праздниках, свадьбе, культурных, духовных традиций закарпатских еврейских семей.

Следует добавить, что специфика нашего интервью состоит в большем использовании ассоциативных связей (для получения музыкального материала). Здесь мы столкнулись с определенными сложностями, и, конечно, будем разрабатывать оригинальную методику работы.

Яна, какие вы сделали выводы и какими видятся перспективы дальнейших исследований?

Прежде всего, мы убедились в большом потенциале Закарпатья как места, где сегодня проживают еврейские семьи. Советское влияние меньше всего затронуло именно этот региона, и, вдобавок, поликультурная среда более чем в других частях Украины оказывала и оказывает содействие традиционному образу жизни всех народов, которые там проживают. Закарпатье - большое поле для исследования еврейской жизни, ведь там живут евреи, которым сегодня около 80-90 лет, сохранившие воспоминания, свидетельства о ней. Поэтому мы намерены продолжить экспедиции для того, чтобы сохранить, возможно, последний на Украине регион с еще живой еврейской культурой. Конечно, мы рассчитываем на поддержку и разнообразную помощь всех людей, кому также важно достичь этой цели. Кроме того, мы планируем интенсивно общаться с другими исследователями, этнографами еврейской культурной жизни на Украине для обмена опытом и усовершенствования методики общения с респондентами.

Яна, кого вы хотели бы поблагодарить как организатор проведенной экспедиции?

Прежде всего, хочу высказать искреннюю благодарность Михаилу Галину, директору благотворительного фонда "Хесед-Шпира" и региональным представителям фонда - Галине Форкош с Виноградово и Эрнесту Гольдбергеру с Берегово. Их внимание, заботу и реальную помощь в ориентации по региону тяжело переоценить. Они проявили не только профессионализм, но и глубокую человечность и неравнодушие. Хочу поддержать своих коллег - Татьяну Чайку и Наталию Касянчик, поблагодарить их за искренность, тактичность, проявленные ими в общении с респондентами. Надеюсь, что огромный опыт Татьяны (около трехсот интервью) в объединении с исполнительским Натальи (она восемь лет играет и пишет клезмерскую музыку) будет благотворно влиять на эффективность нашей исследовательской работы. Особая же благодарность, конечно, нашим гостеприимным респондентам, Пирл Найман с Виноградова, Вилле Шиманович, Юлиусу Рихтеру с Берегово и Лоци Рингелу с Оноповцев, которые с пониманием, теплом отнеслись к нам и щедро делились с нами сокровищами своей души. Переданные нам, они, надеюсь, будут служить будущим поколением.

web-master:
Copyright © «Klezmer» 2002г Graphic design by