Пуримшпиль в августе
Клезфест в Украине, 2005
Фоторепортаж и мнения участников
English
Клезфест в Украине, 2005 был посвящен изучению традиционных Пуримшпилей - еврейских народных музыкально-театральных представлений, а также дальнейшему совершенствованию современных творческих и исполнительских навыков участников.
К этому событию был приурочен выпуск брошюры "Пуримшпиль. Сценарий для занятий на Клезфесте в Украине, 2005" (Киев: Центр еврейского образования Украины. Департамент еврейской музыки, 2005). В подготовке брошюры использованы материалы книги Моисея Береговского "Еврейские народные музыкально-театральные представления" (Киев, Библиотека Института Иудаики, Издательство "Дух і Літера". 2001). Издание предназначено для использования музыкантами и педагогами в исполнительской и преподавательской деятельности.
А вот, что из этого получилось!
"Пуримшпиль мы репетировали в течение 3 дней. Наши преподаватели приехали раньше, поэтому уже были знакомы с музыкой. А киевляне отрепетировали песни заранее. Музыку (в основном) написала Полина Ачкинази-Шеперд. Музыка красивая. Иногда напоминает какие-то революционные марши:) Спето очень эмоционально и ярко. Некоторые песни - просто хиты. Окончательная версия была показана в среду вечером (24 августа). Три инструментальных состава репетировали по несколько песен. Потом все это собрали. На гала-концерте был показан блок минут на 15."
Михаил Рубин, Беларусь, г. Витебск
"Разнообразие звучания оркестра пришлось как нельзя более кстати, учитывая то, что тема нынешнего фестиваля была связана с музыкальным спектаклем - Клезфест-2005 был посвящен музыке Пуримшпиля. Те, кто знают, что это такое, могут пропустить следующий абзац, а для незнающих попробую объяснить кратко (и да простят меня специалисты за некоторую вольность формулировок и смелость аналогий). Пуримшпиль - это традиционный еврейский спектакль, несколько напоминающий украинский вертеп или средневековые мистерии, но, в отличии от них, строящийся на одном из ветхозаветных сюжетов. Этим же событиям посвящен праздник Пурим (отсюда и название спектакля), а сам сюжет вполне современно звучащий, несмотря на древность. Если кратко изложить ее языком политической журналистики, то получится примерно следующее - это история о том, как благодаря умелому лоббированию удалось разрушить интригу антисемитского лобби и предотвратить акт геноцида (тем, кто заинтересуется подробностями, рекомендую обратиться к первоисточнику). Несмотря на постоянство основного сюжета, Пуримшпили допускают значительное текстовое, постановочное и музыкальное разнообразие, поскольку каждый спектакль пишется заново (или, по крайней мере, значительно варьируется по сравнению с прошлогодним), что дает широкое поле для приложения творческой фантазии участников действа. По крайней мере мы (полагаю, что и все участники семинара) получили большое удовольствие от работы над этим спектаклем, и надеемся, что зрители, видевшие и слышавшие его, также получили заряд положительных эмоций. Режиссером Пуримшпиля, поставленного на Клезфесте-2005, была Алина Ивах, автором текста - Евгения Лопатник, музыки - Полина Шеперд."
Мирослав Полищук, Украина, г. Одесса
В ролях:
Игорь Пехович (Россия, Москва) - Канцлер - Мордехай

Ария Канцлера в исполнении Игоря Пеховича (mp3, 316 Kb)
 Ayn gutn purim, a gutn purim, mayne libe layt,
Ikh vel aykh zogn, vos haynt batayt.
Haynt iz a tsayt vos purim batayt,
Me darf teyln tsdoke oreme layt.
S'iz faran fil vayber un kinder, vos veysn nit vos in der megile shteyt.
In der megile shteyt in dem ershtn posek:
Vayhi bimey Akhashveyresh, in Akhashveyresh tsaytn
Iz geven gzeyres af fil laytn.
Un itst: Arayn, arayn, Foter kinig du mayn!
Доброго Пурима, мой любимый народ,
Я вам расскажу, что Cегодня означает,
Сегодня время, что Пурим означает,
Мы должны делиться Цдокой с бедными людьми.
Здесь много жен и детей, что не знают, что в свитке написано,
В свитке стоит в первом отрывке:
"И было это во времена Ахашвероша"
И были наказания на весь народ.
А теперь:Входи, входи Отец-король ты мой!
Максим Осин (Украина, Киев) - Ахашверош

Ария Ахашвероша в исполнении Маскима Осина (mp3, 181 Kb)
Drum, kantslar, badiner du mayn,
Loyfn zolstu tsu der malke Vashti in zal arayn,
Farshprekhn zolst ir zeyer sheyn un fayn,
Az kayn nar zol zi oykh nit zayn,
Di kleyder arop, Di kroyn afn kop,
Dize tsvey bekher, vos zi t'haltn in ire beyde hent,
Dize bekher, vos zaynen mit med un mit vayn,
Di zakh zol gikher un geshvinder zayn.
Эй, канцлер, слуга ты мой,
Вбеги-ка ты к царице Вашти в покои,
Уговорить ты должен ее красиво и гладко,
Чтобы она не чувствовала себя дурой,
Одежду вниз,
Корону на голову,
Эти два бокала, что она держала в своих обеих руках,
Эти бокала с медом и вином,
Дело должно быть скоро сделано.
Яна Оруцкая (Россия, Москва) - Вашти

Ария Вашти в исполнении Яны Овруцкой (mp3, 143 Kb)
Drum, kantslar, badiner du mayn,
Loyfn zolstu tsum altn hiner-freser in zal arayn
Farshprekhn zolstu im zeyer sheyn un fayn,
Az kayn nar zol er oykh nit zayn.
Vos zhe tut er,
Vos zhe makht er,
Vos zhe bildet er fun zikh aza groysn vezn?
Tsi den gedenkt er nit, az er iz ba mayn foter af di kozles gezesn?
Эй, канцлер, слуга ты мой,
Беги-ка ты к старому обжоре в зал
Уговорить ты должен его красиво и гладко,
Чтобы он тоже не чувствовал себя дураком,
Что же делает он,
Что творит,
Что же строит он из себя такую большую цацу?
Что же, он не помнит, что он у моего папы на козлах сидел?
Евгения Славина (Россия, Москва) - Эстер
"Работу над пуримшпилем мы начали в мае, попробовали разобраться в ролях и понять, что есть и чего не хватает. Полина Шеперд мастерски вписалась в стиль со своими мелодиями, и к началу работы совместно с хором и оркестром мы уже пробовали себя на сцене. Было ощущение, что собравшиеся актеры прямо созданы для своих ролей, настолько органично и остроумно они решали свои образы. Конечно, времени на серьезную сценографию было маловато, хотелось бы на будущее продумать сценические взаимодействия персонажей, но в музыкальном и образном плане, на мой взгляд, и за тот период времени, который у нас был, мы сделали вполне смотримое и слушаемое действо. Конечно, при участии хора и оркестра воздействие спектакля вырастает, а в костюмах воспринимается, как увлекательное приключение. Очень органично в спектакль вписались дети, вдохновенно исполнявшие роли царских пажей, а также опахальщики, эффектно действующие по ходу спектакля. Инструментальные и хоровые группы блестяще справились со своими задачами, создав полноценное музыкальное оформление. Основная группа актеров и режиссеров показала высокую заинтересованность, мобильность и профессионализм в подготовке пуримшпиля, чем создала прочную базу для возможной дальнейшей совместной работы"
Ария Эстер в исполнении Евгении Славиной (mp3, 339 Kb)
Vi di yidn zaynen in Shushan habiro aropgekumen
Un hobn zikh bazetst af an ort,
Plutsling iz af zey a gzeyre aropgekumen
Mit Homon horoshes a vort.
Vos zol ikh nit veynen, vos zol ikh nit shrayen, es iz farfaln mayn velt,
O, yidn, tut veynen, o, yidn, tut shrayen,
Mir zaynen in goyishe hent.
Ikh, Ester, tu atsind kum tish tsugreytn
Un a sude derbay
Dem meylekh mit Homonen tu ikh dokh betn,
Kedey di yidn zoln zay fray.
Как стали евреи в столице Шушан собираться,
И заняли места, внезапно на них наказание пало,
Из-за слова злодея Амана.
Как же мне не плакать, как же не кричать, когда мир пропадает,
О, евреи, плачьте, кричите, мы в чужих руках,
Я, Эстер, сейчас пойду готовить трапезу,
Чтобы позвать царя и Амана и освободить евреев.
Алина Ивах (Россия, Москва) - Аман
"Работа над Пуримшпилем стала для меня очень хорошей школой по многим направлениям. Работа с текстом на идиш, импровизационные репетиции с музыкантами, изучение огромного количества материалов, связанных с праздником Пурим. Особенно ценный опыт для меня лично - это сведение спектакля. Оркестр, состоящий из 30 музыкантов, хор из 30 певцов и актеры за очень короткое время смогли создать целостный образ на сцене. По-моему получилось очень удачно. Хотелось бы продолжить работу над этим проектом, так как в течение работы возникло много задумок, которые чисто физически, из-за малого количества времени, не смогли быть реализованы. Может получиться настоящий спектакль на профессиональном уровне. Хотелось бы заняться настоящими костюмами и декорациями. И чтобы это красочное действие увидело как можно больше зрителей. Хочу отметить и поблагодарить за отличную работу Женю Лопатник - за работу с текстами и сценарий; Полину Шеперд - за музыку; Наташу Касьянчик, Аллу Данциг и Лешу Розова - за динамичную и качественную работу с музыкантами, Максима Осина, Игоря Пеховича, Яну Овруцкую, Женю Славину - за актерское дарование, перевоплощение и труд. И особенно Яну Яновер за предоставленную возможность всем этим заняться!!!"
Ария Амана в исполнении Алины Ивах и финал в исполнении Максима Осина в сопровождении хора Клезфеста в Украине, 2005 (mp3, 625 Kb)
Аман
Vu vel ikh hengen mayn mits, mayn mits?
|
|
Где я повешу мою шапку?
|
Хор
Afn galgn z'do a shpits,
Dortn vestu hengen dayn mits.
Gey, mayn shenster,
Gey mayn bester,
Gey aruf un heng zikh uf.
|
На столбе острие,
Там ты повесишь свою шапку,
Иди мой красивый,
Иди мой лучший,
Поднимайся и вешайся.
|
Аман
Vu vel ikh hengen mayn rok, mayn rok?
|
Где я повешу свой пиджак?
|
Хор
Afn galgn iz do a tsdok,
Dortn vestu hengen dayn rok.
Gey mayn sheyner…
|
На столбе острие,
Там ты повесишь свой пиджак,
Иди мой красивый…
|
Аман
Vu vel ikh hengen mayn shtivl mit shporn, mayn shtivl mit shporn?
|
|
Где я повешу свой сапожок со шпорами?
|
Хор
Afn galgn iz do a horn,
Dortn vestu hengen dayn shtivl mit shporn.
Gey mayn shenster…
|
На столбе острие,
Там ты повесишь свой сапожок со шпорами,
Иди мой красивый…
|
Аман
Vu vel ikh hengen mayn hemd, mayner hemd?
|
|
Где я повешу свою рубашку?
|
Хор
Afn galgn iz do fir vent,
Dortn vestu hengen dayner hemd.
Gey mayn shenster…
|
На столбе острие,
Там ты повесишь свою рубашку
Иди мой красивый…
|

|