| Департамент
еврейской музыки Центра еврейского образования Украины Проект
осуществляется благодаря финансовой поддержке The Rothschild Foundation (Europe)
Экспедиции
- исследовательская деятельность Методика
сбора интервью Место
экспедиции: Закарпатская обл.: г. Ужгород, г. Берегово, г. Виноградово,
с. Оноповцы.
Дата:
23.-27.08.07
Состав
экспедиции: Чайка
Татьяна Алексеевна - интервьюер. Касянчик Наталья
Михайловна - звукооператор, фотограф.
Кто
способствовал: Нам
помогал "Хесед-Шпира" в лице директора Галина Михаила и кураторов региона
Галины Форкош (Виноградово) и Эрнеста Гольдбергера (Берегово). Ими были даны рекомендации
респондентам и информация о респондентах.
Ожидания
от экспедиции: Нахождение
непосредственных свидетельств о еврейской музыкальной жизни Закарпатья периода
20-30-х годов и послевоенного периода. Кроме того, целью экспедиции была разведывательная
работа об этнографическом потенциале региона для дальнейших исследований. . Результаты
экспедиции: было
записано 5 развернутых интервью, в том числе: 1.
Пирошка Найман и её дочь Галина Форкош (Виноградово)
- 3 еврейских сказки на украинском языке, 1 на идиш, приветствие детей на Пурим,
песенки, поговорки. В доме сохранился талит мужа, старинный подсвечник и сидур
родителей Пирошки. Галина рассказала о своей хупе в 70-х гг 20 века, а также поделилась
воспоминаниями об отце - канторе синагоги.
2.
Вили Годингер (Берегово)
- фрагмент пуримшпиля на идиш, мелодия нигуна на слоги "ю-ла-ла".
3.
Лоци Ригл (Оноповцы)
- авторские коломыйки, Лоци имеет сефардское происхождение по матери (Анна Бергида).
Живет на месте, где жили его родители. В доме сохранилась столетняя мезуза (фото
- в архиве экспедиции).
4.
Юлиус Рихтер (Берегово) - сионистская песня на мотив песни на идиш,
сионисткая речевка. Юлиус имеет сефардское происхождение.
5.
Бэла Горват (Ужгород)
- история семьи, игра на скрипке, рассуждения о музыке. Бэла Горват - потомственный
скрипач по линии матери. Родители Бэлы: мать - венгерская цыганка, отец - еврей.
Фамилия отца Фурман.
Выводы
и перспективы: На
Закарпатьи до сих пор живут евреи - носители еврейских традиций, знающие идиш,
иврит. В отличии от евреев других регионов, они имели большую возможность хранить
в своих семьях еврейские традиции. Этому способствовало позднее появление Советской
власти в регионе - в 1944 году. Детство и юность респондентов практически проходила
во время пребывания Закарпатья в составе Чехии. Наличие в регионе респондентов
в возрасте 80-90 лет, носителей еврейской культуры, мотивирует продолжать экспедиции
на Закарпатьи. Интересную линию дальнейших исследований имеют хасидский и сефардский
компонент еврейской культуры Закарпатья. Дата:
22 декабря 2007 года Состав
экспедиции: Чайка Татьяна Алексеевна - интервьюер, Малахов Виктор - фотограф.
Транспорт: автомобиль Кто
способствовал: Нам
помогал "Хесед-Шпира" в лице директора Галина Михаила. Им были даны
рекомендации респондентам и информация о респондентах. Поддержка Фонда Ротшильда. Ожидания
от экспедиции: нахождение
непосредственных свидетельств о еврейской музыкальной жизни Закарпатья периода
20-30-х годов и послевоенного периода. Кроме того, целью экспедиции была разведывательная
работа об этнографическом потенциале региона для дальнейших исследований. Результаты
экспедиции: было записано 4 развернутых интервью, в том числе: 1.
Мусим (Игнатс) Нойбауэр, 1924г. рождения. Игнатс в юности делал
мацевы. Рассказал сказки из Торы. Напел псалом, который отличался от традиционной
интерпретации, напевки сионистских организаций. Был председателем еврейской общины
Ужгорода.
2.
Ари (Эрнест) и Тильда Галперты (муж и жена).
3.
Тибор (Исроэл) Игнатович Гохман, 1928 г. рождения. Родился в Мукачеве.
4.
Генрих Калманович Зингер,
1914г. рождения.
Выводы
и перспективы: На
Закарпатьи до сих пор живут евреи - носители еврейских традиций, знающие идиш,
иврит. В отличии от евреев других регионов, они имели большую возможность хранить
в своих семьях еврейские традиции. Этому способствовало позднее появление Советской
власти в регионе - в 1944 году. Детство и юность респондентов практически проходила
во время пребывания Закарпатья в составе Чехии. Наличие в регионе респондентов
в возрасте 80-90 лет, носителей еврейской культуры, мотивирует продолжать экспедиции
на Закарпатье.
Наталия
Касянчик сотрудник Департамента еврейской музыки участник экспедиции Экспедиция
на Закарпатье: "В поисках еврейских мелодий". 22-25
августа 2007 года Центр еврейского образования Украины и Департамент еврейской
народной музыки осуществил на Закарпатье этнографическую экспедицию-поиск в рамках
программы сбора и каталогизации еврейской устной истории и аутентичного мелоса.
В
экспедиции принимали участие директор Центра еврейского образования Украины Яна
Яновер, доктор философии, сотрудник Института философии НАН Украины Татьяна Чайка
(в качестве интервьюера) и Наталия Касянчик, исполнитель клезмерской музыки, аспирантка
НПУ им. М.П. Драгоманова (звук, фото, музыкальное сопровождение). Целью этой экспедиция
были запись еврейских мелодий, сказок, прибауток и описания неповторимых жизненных
путей, бесценных свидетельств о том времени, когда еврейские семьи Закарпатья
жили традиционно. Как
исполнитель еврейской народной музыки и исследователь влияния фольклорной музыки
на развитие педагога-музыканта, с самого начала понимала важность и насущность
проведения экспедиции. Ведь на территории постсоветского пространства традиционный
уклад жизни как еврейского, так и других народов, в особенности после Второй мировой
войны, практически растворился в нивелированном советском образе жизни. Крепкие
национальные традиции, расшатанные войной, Холокостом, потерялись, но не пришли
в забвение. Работая с опытными коллегами, я имела возможность получить первый
профессиональный опыт интервью. Дни
экспедиции, благодаря высокой духовности и многогранности респондентов, были заполнены
ощущением глубокой любви, света и добра. Как солнышки, их щедро излучали Пирл
(Пирошка) Найман с Виноградова, Вилли Годингер и Юлиус Рихтер с Берегово, Лоци
Рингел с Оноповцев. Поразило то, что они свободно владеют несколькими местными
языками - венгерским, украинским, русинским, а их русский имеет терпкое, характерное
местное произношение. Родившись в 20-х гг. минувшего века, наши респонденты имели
возможность учиться в хедерах, иешивах или бейтмидрашах. Пирл, Вилли, Юлиус и
Лоци до сих пор помнят и свободно владеют языками идиш и иврит. Глубоко и надолго
в наших сердцах останутся рассказы, услышанные во время общения с этими прекрасными
людьми. Мы сожалели, что невозможно полностью записать их глубинную народную
мудрость. Она дышит, смеется, плачет вместе с Лоци, Вилли, Пирл и Юлусом, она
передается только из уст в уста... Ощущениями
после любого интервью поделиться непросто, о них можно лишь попробовать рассказать.
Когда наши новые друзья делились воспоминаниями о детстве и юности, мы переносились
вместе с ними в другие времена: времена, когда перед шабатом, готовят гуся к семейной
субботней трапезе, отец Пирл, после тяжелой кузнечной работы, рассказывал своим
детям еврейские сказки; времена, когда маленький Вилли принимал участие в детском
пуримшпиле, а Юлиус слушал и учил декламации сионистского движения на украинском
- "Стройся улица, отправляйсь машина!" ("Шикуйся, улица, рушай,
машина!"); времена, когда Лоци слушал скрипку своего отца, который, по выражению
Лоции, "играл о себе"... После
последнего, третьего дня экспедиции мы поняли, что это лишь начало, и что за такой
срок мы смогли зачерпнуть лишь несколько ладоней целебной силы, которой поделились
с нами, наверное, одни из старейших жителей еврейской общины Закарпатья. Еще больше,
чем к началу поездки, захотелось продолжать дальнейшую экспедиционную работу.
Стало понятно, что там нас ждут небезразличные, мудрые и богатые воспоминаниями
о еврейской традиции люди, готовые с благодарностью поделиться духовными ценностями,
воспитанными их отцами, дедами и прадедами. Через несколько дней, когда впечатление
от поездки более или менее сформировались, я имела возможность пообщаться со своими
коллегами. С большим удовольствием представляю интервью с Яной Яновер и Татьяной
Чайкой. Яна, какая была главная цель осуществленной экспедиции? Яна
Яновер: Главная цель нашей экспедиции - это поиск и обнаружение непосредственных
свидетелей еврейской музыкальной жизни Закарпатья в период 20-30-х годов и послевоенного
периода. Почему
именно Закарпатье? Яна
Яновер: Прежде всего, потому что информации об еврейском мелосе именно
этого региона, в отличие от других областей западной Украины, довольно мало. Кроме
того, потому, что данный регион уникален тем, что Советская власть в нем была
установлена в 1944 году, после Второй мировой войны, и люди 20-30-х годов рождения
помнят гораздо больше о еврейской традиционной жизни, чем их ровесники с других
регионов Украины. Кто
поддерживал проведение этого исследования? Эта
программа осуществляется при поддержке Фонда Ротшильдов. Татьяна,
расскажите, пожалуйста, о ваших впечатлениях о данном регионе. Что Вам наиболее
запомнилось? Татьяна
Чайка: Закарпатье - уникальный регион. Он загадочный и привлекательный,
богатый сказками, музыкальным разнообразием. В этом регионе я работаю долгое время.
На Закарпатье пересеклись по меньшей мере пять культур и в одной общей истории
сплелись судьбы чешского, венгерского, украинского (русинского), еврейского и
других народов. Чрезвычайно важным есть то, что в этой части Украины практически
никогда не было межнациональных конфликтов, а для евреев не существовала граница
оседлости. Тяжело
забыть, конечно, то, что в конце войны, в 1944 году, еврейская община ушла в Холокост,
возвратился домой лишь каждый десятый... Настоящее
Закарпатье - цветущий край, в котором стабильное место занимает современная еврейская
община. Не удивительно, что для нас, исследователей еврейской музыкальной культуры,
именно Закарпатье стало магнитом, определенным местом притяжения. Госпожа
Татьяна, как интервьюер, вы непосредственно общались с респондентами. Расскажите,
пожалуйста, о них. Прежде
всего, это были пожилые люди, которые дружелюбно согласились рассказать, да и
напеть много из того, что помнили из детства и юности. Каждый из них стал для
нас находкой. Интеллигентный и скрупулезный Юлиус Рихтер с Берегово (Дюси бачи,
дядя Дюси по местному), который старательно и с удовольствием припоминал для нас
и, в конце концов, для себя тоже важные детали жизни его семьи и напел фрагмент
мелодии сионистской песни на мотив песни на идиш. Эмоциональный и откровенный
Вилли с Берегово, который всем сердцем откликнулся на наши вопросы. Он удивил
нас тем, что до сих пор помнит тексты своих детских пуримшпилей и фрагменты нескольких
мелодий из своего детства. Настоящим подарком для нас оказалась старенькая сказочница
Пирл Найман с Виноградова (Пирони нэни, тетя Пирони). Она очаровала нас своими
еврейскими сказками, песнями и прибаутками, которые она неутомимо передавала нам
на идиш и украинском (а умеет еще и на чешском и венгерском!). Она тронула наши
сердца, читая субботние молитвы из старинного семейного сидура. Но
настоящими сюрпризом и кульминацией экспедиции оказалась встреча с Самсоном Давидом
бен Мойше (Лоци) Рингелом с Оноповцев, который в свои 87 лет проживает на месте,
где на протяжении последнего века проживала и проживает его многочисленная семья.
Разговор с ним продолжался около пяти часов, но Лоци бачи был готов общаться еще
и еще. Казалось, что он совсем не устал рассказывать о далеком и певучем детстве,
об отце, который, кроме коммерческой деятельности, играл на скрипке. Мы узнали
об участии Лоци в детском сионистском движении и послушали несколько песен и лозунгов,
которым его учили руководители. И, вдобавок, наш радушный респондент оказался
знатоком и исполнителем многочисленных шутливых напевок и коломыек, среди которых
были написаные им самим в разные года. Его творческая натура ярко проявилась и
в искрометном юморе, и в светлом уме. На стенах гостиной мы увидели настоящие
шедевры, сделанные его руками. Эти сувениры, которыми он в трудные послевоенные
времена зарабатывал на жизнь, сейчас стали украшением и гордостью дома Рингелов. Татьяна,
какие еще встречи вам подарила эта поездка? Татьяна
Чайка: Теплыми закарпатскими вечерами в Ужгороде, после насыщенного рабочего
дня, мы имели возможность наслаждаться общением с Бела Горватом. В его игре на
скрипке и фортепиано ощущалась богатая душа, которая объединяет в себе не только
еврейскую и цыганскую кровь, но и духовную, музыкальную культуру этих певучих
народов с непростой судьбой. С Бела нас познакомил Михаил Галин, директор Благотворительного
фонда "Хесед-Шпира", человек которого искренне уважают и любят в регионе
и за его пределами. Общение с Михаилом, во время которого решались важные организационные
моменты экспедиции, нас вдохновляло. Хочу сказать, что все интервью состоялись
именно по рекомендации господина Михаила. Практически, мы тратили драгоценное
время не на поиски респондентов, а на общение с ними, обработку и обсуждение полученного
материала, что чрезвычайно увеличивало эффективность экспедиции. Такая помощь
и поддержка заслуживает на самую искреннюю благодарность! В
первый день экспедиции немногословный, но очень внимательный Эрнест Гольдбергер
помог нам встретиться с респондентами Берегова. Запомнились его глаза - когда
он слушал рассказы наших собеседников, он глубоко погружался в те давние времена.
Судьба еще нам подарила встречу с Галиной Форкош с Виноградова, которая делилась
не только воспоминаниями о собственной свадьбе с хупой в семидесятых, но и рецептами
еврейской кухни. Галина, благодарим тебе за улыбки, гостеприимность и за вкуснейший
челнт. Уверенны, что о нем на Закарпатье давно легенды ходят! Яна,
скажите, пожалуйста, что запомнилось более всего? Яна
Яновер: Каждый разговор был уникальным. Но кое-что общее я таки заметила.
Было заметно, что наиболее часто с респондентами разговаривали именно о Холокосте,
это сформировало у них определенный стереотип в отношении к интервью как таковому.
Этот момент имеет две стороны, одна из которых (постоянная поддержка тяжелых воспоминаний)
есть отрицательной для личности. Хотя с другой стороны, респондент имеет возможность
переосмыслить свое прошлое, высказать, отдать свою внутреннюю боль. Конечно, общение
с пожилыми евреями может быть одним из методов их социальной реабилитации от пережитых
психологических травм. Но хотелось бы разговаривать с ними больше о самой жизни!
Наши экспедиции - это выявление, исследование мирной, традиционной еврейской жизни
и музыки, которая его наполняла. Наши экспедиции - это поиски воспоминаний об
еврейских праздниках, свадьбе, культурных, духовных традиций закарпатских еврейских
семей. Следует
добавить, что специфика нашего интервью состоит в большем использовании ассоциативных
связей (для получения музыкального материала). Здесь мы столкнулись с определенными
сложностями, и, конечно, будем разрабатывать оригинальную методику работы. Яна,
какие вы сделали выводы и какими видятся перспективы дальнейших исследований? Прежде
всего, мы убедились в большом потенциале Закарпатья как места, где сегодня проживают
еврейские семьи. Советское влияние меньше всего затронуло именно этот региона,
и, вдобавок, поликультурная среда более чем в других частях Украины оказывала
и оказывает содействие традиционному образу жизни всех народов, которые там проживают.
Закарпатье - большое поле для исследования еврейской жизни, ведь там живут евреи,
которым сегодня около 80-90 лет, сохранившие воспоминания, свидетельства о ней.
Поэтому мы намерены продолжить экспедиции для того, чтобы сохранить, возможно,
последний на Украине регион с еще живой еврейской культурой. Конечно, мы рассчитываем
на поддержку и разнообразную помощь всех людей, кому также важно достичь этой
цели. Кроме того, мы планируем интенсивно общаться с другими исследователями,
этнографами еврейской культурной жизни на Украине для обмена опытом и усовершенствования
методики общения с респондентами. Яна,
кого вы хотели бы поблагодарить как организатор проведенной экспедиции? Прежде
всего, хочу высказать искреннюю благодарность Михаилу Галину, директору благотворительного
фонда "Хесед-Шпира" и региональным представителям фонда - Галине Форкош
с Виноградово и Эрнесту Гольдбергеру с Берегово. Их внимание, заботу и реальную
помощь в ориентации по региону тяжело переоценить. Они проявили не только профессионализм,
но и глубокую человечность и неравнодушие. Хочу поддержать своих коллег - Татьяну
Чайку и Наталию Касянчик, поблагодарить их за искренность, тактичность, проявленные
ими в общении с респондентами. Надеюсь, что огромный опыт Татьяны (около трехсот
интервью) в объединении с исполнительским Натальи (она восемь лет играет и пишет
клезмерскую музыку) будет благотворно влиять на эффективность нашей исследовательской
работы. Особая же благодарность, конечно, нашим гостеприимным респондентам, Пирл
Найман с Виноградова, Вилле Шиманович, Юлиусу Рихтеру с Берегово и Лоци Рингелу
с Оноповцев, которые с пониманием, теплом отнеслись к нам и щедро делились с нами
сокровищами своей души. Переданные нам, они, надеюсь, будут служить будущим поколением. |